reinvented.net reinvented

a prize of honour and respect to he who names the designer of the reinvented logo
A fine redesign has gone down at Peter Rukavina’s Reinvented.net.

The site is always a good read, but chilli-in-a-bread-bowl lovers will be particularly pleased with the recent rash of fine Tim Horton’s coverage.

 

10 thoughts on “reinvented.net reinvented

  1. <smartass-comment>

    While a chilli is indeed a very hot and finely tapering pepper of special pungency, I’m fairly confident that Tim Hortons does not serve these peppers in a bread bowl. Chili con carne, on the other hand, often known as chili, is available at Tims. Although the bread bowl thing is insane.

    </smartass-comment>

  2. Steve: I saw you echoed the use of “buckle” on R’.net. Poor verb I used. Nonetheless, I do like the white text box. [Still needs more references to Sweden. Perhaps a small java program of a dancing jar of rollmops. Or the current temperature in Stockholm.]

    Anyway…the Canadian Oxford dictionary uses “chilli con carne” as an example of “chilli” the pepper. It also shows “chili” as a varient of “chilli”. My Richers Herb Catalogue 2001 uses “chile pepper” on page 41. My inclination is that any Canadian authority for the spelling of chili, chilli and chile is suspect. My Redwood City Seed Company 2001 Catalogue from Cali, USA uses “chili” and “chilies”. I know that Harrowsmith mag (again Canadian) wrote on this point a few years ago but I can not lay my hands on it right now.

    All I am certain on is that Chile is the country and only the country and that Richters – for a leader in the pepper seed selling industry in Canada – is quite surprisingly but apparently in error. I am still wavering between the varients but honestly lean towards the single “L” for all uses. I know this is wrong – please, god, someone clear this up.

  3. I applaud and encourage the use of tags to add meaning to the written word. Behold, in Peter’s sarcastic mark-up, the future of language!

  4. 1.I still do not know why there is chili and chilli.

    2.Also factually, sarcasm and accuracy are not mutually exclusive.

Comments are closed.